วันจันทร์ที่ 5 มีนาคม พ.ศ. 2550

คำบาลีและคำบาลีสันสกฤต

คำบาลีและคำบาลีสันสกฤต

ภาษาบาลีและสันสกฤต ที่ได้เข้ามาในประเทศไทยนั้น ได้เข้ามาสร้างความเปลี่ยนแปลงต่อภาษาไทยเป็ฯอย่างมาก บาลีและสันสกฤต เป็นภาษาในตระกูลเดียวกันคือตระกูลอินโด-ยุโรป (Indo-European) ภาษาในกลุ่มนี้ เป็นภาษาที่มีวิภัตติปัจจัย หมายความว่าคำทุกคำ (ยกเว้นจำพวกอัพยยศัพท์) ไม่ว่าจะเป็นคำนามหรือคำกริยา ล้วนแล้วแต่มีรากศัพท์ หรือผ่านการประกอบรูปศัพท์ทั้งสิ้น ไม่ใช่จะสำเร็จเป็นคำเป็นศัพท์เลยทีเดียว และเมื่อจะนำไปใช้จะต้องมีการแจกรูปเสียก่อน เพื่อทำหน้าที่ต่างๆ ในประโยคเช่นเป็นประธาน เป็นกรรม เป็นต้น ประเทศไทยของเราได้รับเอาภาษาบาลีและภาษาสันสกฤษมาโดยการที่เรารับศาสนามาจากอินเดีย ทั้งบทสวดมนต์และคำสอนต่างๆ

ประเทศไทยของเราได้ เอาคำในภาษาบาลีและสันสกฤตมาใช้ในภาษาไทยไม่น้อย อาจกล่าวได้ว่ามากกว่าภาษาอื่นๆ ที่นำมาใช้ในภาษาไทยในปัจจุบัน เช่น ภาษาอังกฤษ แต่เมื่อนำมาใช้ในภาษาไทยแล้ว ก็มีการเปลี่ยนรูป เปลี่ยนเสียง เปลี่ยนความหมาย ฯลฯ หรือที่เรียกว่าการกลายรูป กลายเสียง กลายความหมาย ฯลฯ นั่นเอง ปัจจุบัน ภาษาบาลีและสันสกฤตมีอิทธิพลต่อภาษาไทยอย่างยิ่ง แต่เป็นการเข้ามาโดยที่เราไมม่รูตัวหรือเป็นการที่เราได้หลงลืมไป และยังได้รับเอาคำภาษาทั้งสองนี้มาใช้เป็นจำนวนมากและอย่างแพร่หลาย

ไม่มีความคิดเห็น: